Tłumaczenia to dość ciekawa dziedzina dla osób kończących filologie, a dla których nauczanie języka nie jest atrakcyjną perspektywą. Zaznaczyć jednak trzeba, że nie jest to proste zadanie, na początek trzeba zdobyć odpowiednie kwalifikacje, aby móc wykonywać ten zawód. Jeśli interesują nas tłumaczenia to podstawowym wymogiem jest ukończenie studiów filologicznych, oraz podyplomowych o kierunku tłumaczenia. To jednak nie koniec i żeby uzyskać upragniony tytuł musimy jeszcze stanąć przed komisją i zdać odpowiedni egzamin. Komisja składa się z członków w liczbie od trzech do pięciu osób, które układają pytania do części pisemnej oraz ustnej. W części pisemnej uczestnicy podejmują się tłumaczenia czterech tekstów na co mają cztery godziny. Następnie komisja sprawdza i ocenia dokonane translacje, by po upływie siedmiu dni ogłosić egzamin ustny. Podczas wyżej wymienionego kandydaci mają do przełożenia ponownie cztery teksty i jeżeli z powodzeniem ukończy i tą część zdobywa w ten sposób odpowiednie uprawnienia.

http://www.e4media.pl/

ZOSTAW ODPOWIEDŹ